2223 537-01Réfrigérateur-CongélateurKühl-GefrierschrankTweedeurs-KoelkastFrigorifero-CongelatoreFR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATIONDE BEDIENUN
10Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer legivre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse quis'est formée (de 4 mm environ), en
11Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
12Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1780 mm Profondeur (2) 550 mmBreite (3) 560 mmPour des raisons de sécurité, la ven
13PR266HaHbHcHdSéparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indiquede la figure.Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et lemeuble.D724Fixez l’a
14Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de laporte du meuble comme l’indique la figure etmarquer la position des trous externes. Après avoirpr
15Réversibilité du portillon ducompartiment congélateur180°
16WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät ver
17• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nichtfrei zugänglich sein. Wo es auch immer möglichist,
18INHALTHINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfä
19Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit
Chère cliente, cher client,Vous venez d'acquérir un réfrigérateur De Dietrich et nous vous en remercions.Votre nouvel appareil a été conçu pour v
20Aufbewahrung der TiefkühlkostDas Gefrierfach eignet sich zur langfristigenEinlagerung von Tiefkühlkost.Nach einem längeren Stillstand oder bei der e
21654321OSCHALTERAbb. 1Abb. 2LuftzirkulationIm Gerät befindet sich ein Ventilator (DAC) , derdurch Drücken des Schalter (Abb. 1) eingeschaltetwird. Di
22Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß
23WARTUNGStillstandszeitenBei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Siefolgendermaßen vorgehen:den Stecker aus der Steckdose ziehen;alle Lebensmitte
24WichtigEs muß möglich sein, das Gerät vom Netz zutrennenn; Nach der Installation muß die Steckdosedaher zugänglich bleiben.INSTALLATIONAufstellungDa
25Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spann
26Montageanleitung für denintegrierten EinbauNischenmaßeHöhe (1) 1780 mmTiefe (2) 550 mmBreite (3) 560 mmAus Gründen der Sicherheit muß eineMindestbel
27PR266HaHbHcHdDie Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb.gezeigt wird.Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldickeausschneiden und zwischen Gerät
28Vergewissern Sie sich nach Ausführung desAnschlagwechsels der Türen, daß alle Schraubenfest angezogen sind und überprüfen Sie auch,ob die Magnetdich
29Türanschlagwechsel- Gefrierabteil180°
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation. S
30ALLGEMEINE GARANTIEBESTIMMUNGEN• Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe folgender Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich aufeinem Material- o
31WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat
32apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geenscherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak .Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen eenonherstelbare schade aa
33INHOUDAANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VANVERPAKKINGSMATERIAALHet verpakkingsmateriaal van onze grote elektischehuishoudelijke apparaten kan met uitz
34Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty
35Bewaren van diepvriesproduktenIn het -diepvriesvak kunt diepvriesproduktenbewaren.Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemtof haar weer g
36SCHAKELAAR654321OFig. 1Fig. 2LuchtcirculatieDe binnenruimte van de koelkast is voorzien vaneen speciale D.A.C. (Dynamic Air Cooling) ventilator,die
37Tips het diepvriesproduktenNeem de volgende regels in acht:• kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkelop de juiste wijze bewaard worden;• bre
38Het ontdooienHet ontdooien van de koelkast heeft automatischplaats elke keer dat de kompressor stopt. Hetdooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opg
39STORINGIndien het apparaat niet of niet goed funkioneert,kontroleer dan:• of de steker goed in het stopkontakt zit;• of de elektriciteit soms uitgev
4RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DESMATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sau
40Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met
41Aanwijzingen voor degeïntegreerde inbouwNismatenHoogte (1) 1780 mmDiepte (2) 550 mmBreedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodan
42PR266HaHbHcHdOnderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheiden zoals u in detekening ziet.Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussenapparaat en meubel aan.
4321mmca. 50 mm90°ca. 50 mm21mmControleer na de richting van de deurengewijzigd te hebben, dat alle schroeven goedvastgedraaid zitten en dat het deurr
44Omkeren van de draairichting van de vriesvakdeur180°
45È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura
46Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’appar
47Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t
48Vano congelatoreFunzionamentoLa manopola regola il vano frigorifero e il vanocongelatore.Regolazione della temperaturaLa temperatura è regolata auto
49Congelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazione di cibifreschi e alla conservazione a lungo termine di cibicongelati e s
5NettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’od
50CONSIGLIConsigli per la refrigerazioneCarne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti diplastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.In que
51D037Lampada di illuminazioneLa lampada di illuminazione dello scompartorefrigerante é accessibile tramite le seguentioperazioni.1. Svitare la vite d
52scomparto frigorifero, utilizzando l’apposito«pulitore» che si trova nel foro, per evitare chel’acqua di sbrinamento cada sui cibi.Nello scomparto c
53Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric
54PR0154050321D02850-min. cm2 200min.cm2 200Istruzioni per l’incassointegraleDimensioni del vanoAltezza (1) 1780 mmProfondità (2) 550 mmLarghezza (3)
55PR266HaHbHcHdSeparare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figuraD724Applicare a pressione il coprifuga, traapparecchiatura e mobile.Fissare l’apparecchia
56Aprire la porta dell’apparecchiatura e quella delmobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nellaguida (Ha). Tenere insieme la portadell’apparecch
57Per un sollecito intervento è importante, all’attodella chiamata, indicare il tipo di difetto, ilmodello di apparecchiatura (Mod.), il numero diprod
Brandt UK LtdIntec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NEBrochures and Stockist information : 08707 505 503All other departments : 01256 308
6Conservation des produitssurgelésLe compartiment à 4 étoiles sert à conserver desdenrées congelées et surgelées pendant un certaintemps.A la première
Service Consommateurs BrandtBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 01**0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixeTarif en vig
7Recyclage de l’airUn ventilateur (DAC), qui est mis en marche aumoyen de l’interrupteur (Fig. 1), se trouve àl’intérieur de l’appareil. Le voyant de
8CONSEILSConseils pour la réfrigérationOù placer les denrées?Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans dessachets en plastique et placez-la sur la
9DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun ba
Kommentare zu diesen Handbüchern