FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRS921JEDRS923JERéfrigérateurKüh
Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmLes données techniqu
VentilationLa circulation d'air derrière l'appareil doit êtresuffisante.min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Veill
I4. Poussez la bande isolante entre l'appa-reil et le meuble adjacent.5. Enlevez la partie correspondante du ca-che charnière (E). Veillez à enle
HaHc10. Ouvrez la porte de l'appareil et la portedu meuble de cuisine à 90°.Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière(Ha).Unissez la porte de
• Toutes les vis sont serrées.• La bande isolante magnétique est ferme-ment fixée à l'armoire.Important Si la température ambiante esttrop basse
InhaltSicherheitshinweise 15Betrieb 17Erste Inbetriebnahme 17Täglicher Gebrauch 18Praktische Tipps und Hinweise 19Reinigen und Pflegen
Achten Sie beim Transport und bei derAufstellung des Gerätes darauf, nicht dieKomponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Be
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich miteiner Trinkwasserzuleitung. 5)Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektrischeArbeiten verlangen,
Täglicher GebrauchVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühlschranks sind mit einerAnzahl von Führungsschienen ausgestattet,die verschiedene Mögl
Wichtig! Das Gerät wird in Frankreichverkauft.Entsprechend den Vorschriften in diesemLand muss das Gerät mit einer speziellenVorrichtung ausgestattet
SommaireConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 4Utilisation quotidienne 4Conseils utiles 6Entretien et nettoyage
Reinigen und PflegenVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh
Was tun, wenn …Warnung! Ziehen Sie vor derFehlersuche immer den Netzstecker ausder Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegendenGebrauchsanweisun
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der zu kühlendenLebensmitte
durch, um Gefahren für Sie selbst zuvermeiden und einen korrekten Betriebdes Geräts zu gewährleisten.AufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem
min.200 cm2min.200 cm2Installation des GerätsVorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich das Netzkabel des Gerätes freibewegen kann.Gehen Sie wie folgt
5. Entfernen Sie das korrekte Teil von derScharnierabdeckung (E). Vergessen Sienicht, Teil DX im Fall des rechten Schar-niers oder Teil SX im entgegen
HaHc10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbels in einem Winkel von 90°.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in dieFührungsschiene (Ha) ein.
HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dichtungsstreifen festam Gerät befestigt i
InhoudVeiligheidsinformatie 28Bediening 30Het eerste gebruik 30Dagelijks gebruik 30Nuttige aanwijzingen en tips 32Reiniging en onderhou
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre
du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sourcesd'ignition– aérez soigneusement
gevoerd te worden door een gekwalifi-ceerd elektricien of competent persoon.• Dit product mag alleen worden onderhou-den door een erkend onderhoudscen
Het plaatsen van de deurschappenOm het bewaren van voedselpakketten vanverschillende afmetingen mogelijk te maken,kunnen de schappen op verschillende
Nuttige aanwijzingen en tipsTips voor energiebesparing• De deur niet vaker openen of open latenstaan dan strikt noodzakelijk.• Als de omgevingstempera
een speciale opvangbak aan de achterkantvan het apparaat, boven de compressormo-tor, waar het verdampt.Het is belangrijk om het afvoergaatje van hetdo
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe compressor werktcontinu.De temperatuur is niet goed inge-steld.Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg"Montage".3. Vervang, indien nodig, de
gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u hetapparaat installeert:1. Maak de bovenste pen los en verwijderhem.2. Verwijder de deur.3. Verwijder het af
voor dat de afstand tussen het apparaaten het keukenmeubel correct is.Open de deur. Zet de afdekking van hetonderste scharnier op de juiste plek.44mm4
EEDC7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.HaHbHcHd8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van het keukenmeubel.ca. 50 mmca. 50 mm21 m
HaK8 mm12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei-der terug en maakt het goed met demeegeleverde schroeven vast.Lijn de deur van het keukenmeubel en
réalisés par un électricien qualifié ou unepersonne compétente.• Cet appareil ne doit être entretenu et ré-paré que par un Service après-vente au-tori
IndiceInformazioni per la sicurezza 40Uso dell'apparecchio 42Primo utilizzo 42Utilizzo quotidiano 42Consigli e suggerimenti utili
– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-recchio• È pericoloso cambiare le specifiche o mo-dificare il prodotto in qualunque modo. Undanneggi
• Gli interventi di assistenza devono essereeseguiti esclusivamente da tecnici autoriz-zati e utilizzando solo ricambi originali.Tutela ambientaleQues
Posizionamento delle mensolePer facilitare l'introduzione di alimenti di di-verse dimensioni, le mensole della porta pos-sono essere posizionate
Consigli e suggerimenti utiliConsigli per il risparmio energetico• Non aprire frequentemente la porta e nonlasciarla aperta più di quanto assoluta-men
È importante pulire periodicamente il foro discarico dell'acqua di sbrinamento al centrodel canale nel vano frigorifero per evitare chel'acq
Problema Possibile causa Soluzione La porta non è chiusa corretta-mente.Vedere "Chiusura della porta". La porta viene aperta troppo fre-qu
Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostit
Reversibilità delle porteLa porta dell'apparecchio si apre verso de-stra. Se si desidera che la porta si apra versosinistra, prima di installare
che la distanza fra l'apparecchio e il mo-bile della cucina sia corretta.Aprire la porta. Applicare il copricernierainferiore.44mm4mm3. Fissare l
Positionnement des balconnets de laporteEn fonction de la taille des emballages desaliments conservés, les balconnets de la por-te peuvent être positi
HaHbHcHd8. Installare la parte (Ha) sul lato interno delmobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Spingere la parte (Hc) sul
Hb13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).HbHdEffettuare un controllo finale per verificareche:• Tutte le viti siano serrate.• La striscia sigillan
52
53
54
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222352772-00-112009
le dispositif de réglage de température surune position inférieure. L'indication "OK" ap-paraissant en noir, celui-ci est difficilement
Beurre et fromage : placez-les dans des ré-cipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'alumi-nium ou de polyét
•dégivrez 3)et nettoyez l'appareil et tous lesaccessoires• laissez la porte/les portes entrouverte(s)pour prévenir la formation d'odeurs dés
Anomalie Cause possible RemèdeLa température à l'inté-rieur de l'appareil est tropbasse.La température n'est pas correc-tement réglée.S
Kommentare zu diesen Handbüchern