FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRS927JERéfrigérateurKühlschrank
Problème Cause possible SolutionDe l'eau s'écoule sur laplaque arrière du réfrigé-rateur.Pendant le dégivrage automati-que, le givre fond su
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmLes données techniqu
min.200 cm2min.200 cm2EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre
INHALTSicherheitshinweise 13Bedienblende 15Erste Inbetriebnahme 16Täglicher Gebrauch 16Praktische Tipps und Hinweise 18Reinigen und Pfl
Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüfte
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlichmit einer Trinkwasserzuleitung. 7)Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektri-sche Arbeiten verlangen
Die neu ausgewählte Temperatur muss in-nerhalb von 24 Stunden erreicht werden.TemperaturanzeigeIm Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzei-ge die aktue
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISEEnergiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-sen Sie diese nicht länger offen als unbe-dingt notwendig.•
trollieren Sie, dass diese sauber und freivon Verunreinigungen sind.• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältigab.Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitunge
SOMMAIREConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 7Entretien et nettoy
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät ist zu laut.Unebenheiten im Boden sindnicht ausgeglichen worden.Kontrollieren Sie, ob das Gerät sta-bil steh
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos-sen.Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der einzufrieren-den Lebens
AufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem Ort,an dem die Umgebungstemperatur mit derKlimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typ-schild des Gerä
INHOUDVeiligheidsinformatie 23Bedieningspaneel 25Het eerste gebruik 26Dagelijks gebruik 26Nuttige aanwijzingen en tips 27Reiniging en o
– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit productop en
Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamhedendie noodzakelijk zijn voor het uitvoerenvan onderhoud aan het apparaat, dienenuitgevoerd te worden door
Belangrijk! Een verschil tussen deweergegeven temperatuur en detemperatuursinstelling is normaal. In hetbijzonder als:• er kort geleden een nieuwe tem
ken, kunnen de schappen op verschillendehoogtes geplaatst worden.Om deze aanpassingen uit te voeren, gaatu als volgt te werk:trek het schap geleidelij
om de koelkast automatisch te laten ont-dooien en zo elektriciteitsverbruik te be-sparen.Tips voor het koelen van vers voedselOm de beste prestatie te
Periodes dat het apparaat niet gebruiktwordtAls het apparaat gedurende lange tijd nietgebruikt wordt, neem dan de volgende voor-zorgsmaatregelen:• tre
Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het productis te hoog.Laat het product afkoelen tot ka-mertemperatuur voordat u het op-bergt.
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-pleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d
Elektrische aansluitingZorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-tage en de frequentie op het typeplaatjeovereenkomen met de stroomtoevoer in uwhui
INDICEInformazioni per la sicurezza 33Pannello dei comandi 35Primo utilizzo 36Utilizzo quotidiano 36Consigli e suggerimenti utili 37Pul
provocare cortocircuiti, incendi e/o scos-se elettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, compres-sore) devono ess
• Gli interventi di assistenza devono essereeseguiti esclusivamente da tecnici autoriz-zati e utilizzando solo ricambi originali.Tutela ambientaleQues
Importante Il vano frigorifero deve esserevuoto quando si attiva la funzione Holiday.Per attivare la funzione, procedere nel mo-do seguente:1. premere
Portabottiglie (nelle apparecchiature incui è presente)Disporre le bottiglie (con l'apertura in avanti)sull'apposito ripiano.Importante Se i
Consigli per la refrigerazioneConsigli utili:Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti dipolitene e collocarla sul ripiano di vetro so-pra il cass
Periodi di inutilizzoQuando l'apparecchio non è utilizzato perlunghi periodi, adottare le seguenti precau-zioni:• scollegare l'apparecchio d
• Branchez à l'alimentation en eau potableuniquement. 3)Maintenance• Les branchements électriques nécessai-res à l'entretien de l'appar
Problema Possibile causa SoluzioneIl compressore non si av-via immediatamente do-po avere premuto il tastoAuto Fresh, oppure dopoaver cambiato la temp
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostituire le guarnizionidella porta difettose. Contattare il C
Il presente apparecchio è conforme alle di-rettive CEE.Requisiti di ventilazioneIl flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es-sere sufficien
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222353232-B-312010
Indicateur de la températurePendant le fonctionnement normal, l'affi-cheur indique la température à l'intérieur ducompartiment réfrigérateur
Positionnement des balconnets de laporteEn fonction de la taille des emballages desaliments conservés, les balconnets de la por-te peuvent être positi
une position inférieure. L'indication "OK" ap-paraissant en noir, celui-ci est difficilementvisible si l'indicateur de température
Fruits et légumes : placez-les une fois net-toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).Beurre et fromage : placez-les dans des ré-cipients étanches s
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)pour prévenir la formation d'odeurs dés-agréables.Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilitéd
Kommentare zu diesen Handbüchern