De Dietrich DWSR980X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein De Dietrich DWSR980X herunter. De Dietrich DWSL980X Handleiding [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Vano cantina

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDWSL980XDWSR980XCave à vinWeinkü

Seite 2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3. Remplacez l'ampoule par un modèleidentique, spécifiquement conçu pourles appareils ménagers, et de mêmepuissance.4. Installez le diffuseur.5.

Seite 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

INSTALLATIONEmplacementInstallez cet appareil à un endroit où la tem-pérature ambiante correspond à la classe cli-matique indiquée sur la plaque signa

Seite 4 - BANDEAU DE COMMANDE

4. Fixez les caches de vis.Procédez à un dernier contrôle pour vousassurer que :• toutes les vis sont serrées.• Le joint d'étanchéité est solidem

Seite 5 - UTILISATION QUOTIDIENNE

effet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut del'appareil dans les règles de l’art, nouspr

Seite 6

INHALTSicherheitshinweise 14Bedienblende 16Erste Inbetriebnahme 17Täglicher Gebrauch 17Reinigung und Pflege 19Was tun, wenn … 20Tech

Seite 7 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Technische oder anderweitige Änderun-gen am Gerät sind gefährlich. Ein defek-tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und ei-nen Brand verursachen und/oder z

Seite 8 - 4) si cela est prévu

Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektri-sche Arbeiten verlangen, so dürfen diesenur von einem qualifizierten Elektrikeroder einem Elektro

Seite 9

• Anzahl der eingelagerten Flaschen• Standort des Geräts.Alarm „Tür offen“Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür längerals 5 Minuten offen gelassen wir

Seite 10 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Empfehlungen für die LagerungDie Haltbarkeit des Weins hängt von der Ab-lagerung, der Rebsorte, dem Alkohol-,Fruchtzucker- und Tanningehalt ab. Achten

Seite 11 - INSTALLATION

LuftbefeuchterDie richtige Luftfeuchtigkeit ist für die richti-ge Lagerung von Weinen von größter Be-deutung.Ihr Weinschrank ist mit einer speziellen

Seite 12

SOMMAIREConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Entretien et nettoyage 7En cas d&apo

Seite 13

trollieren Sie, dass diese sauber und freivon Verunreinigungen sind.• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältigab.Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitunge

Seite 14 - SICHERHEITSHINWEISE

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät ist zu laut.Unebenheiten im Boden sindnicht ausgeglichen worden.Kontrollieren Sie, ob das Gerät sta-bil steh

Seite 15 - 6) Falls Lampe vorhanden

Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung herun-ter.3. Ersetzen Sie die alte Lampe durch einespeziell für Haushaltsgeräte bestimmteLampe der gleichen Art und

Seite 16 - BEDIENBLENDE

MONTAGEAufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem Ort,an dem die Umgebungstemperatur mit derKlimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typ-schild d

Seite 17 - TÄGLICHER GEBRAUCH

3. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau-ben in der Nische.4. Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si-c

Seite 18

3. Richten Sie die Ausgleichsvorrichtungan der Türverkleidung aus und ziehenSie die Schrauben fest.4. Führen Sie das Schutzblech wie abgebil-det in di

Seite 19 - REINIGUNG UND PFLEGE

INHOUDVeiligheidsinformatie 26Bedieningspaneel 28Het eerste gebruik 29Dagelijks gebruik 29Onderhoud en reiniging 31Problemen oplossen

Seite 20 - WAS TUN, WENN …

schadigd netsnoer kan kortsluiting, branden/of een elektrische schok veroorzaken.Waarschuwing! Alle elektrische onder-delen (netsnoer, stekker, compre

Seite 21

Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamhedendie noodzakelijk zijn voor het uitvoerenvan onderhoud aan het apparaat, dienenuitgevoerd te worden door

Seite 22 - TECHNISCHE DATEN

de temperatuur in het apparaat afhankelijkis van:• de omgevingstemperatuur• De frequentie van het openen van de deur-en• Het aantal bewaarde flessen•

Seite 23

– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.• Ne modifiez pas l

Seite 24

Suggesties voor de conserveringDe conserveringsduur van de wijn is afhan-kelijk van de rijping, van de druivensoort,het alcoholgehalte en van het perc

Seite 25 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

BevochtigerDe juiste vochtigheid is van vitaal belangvoor de juiste opslag van wijn.Uw wijnkelder is uitgerust met een specialebevochtiger die de voch

Seite 26 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/ofkabels aan de binnenkant van de kast enverplaats of beschadig ze niet.Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,schuur

Seite 27 - 10) Het lampje

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt la-waai.Het apparaat wordt niet goed on-dersteund.Controleer of het apparaat stabielstaat (alle

Seite 28 - BEDIENINGSPANEEL

De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-pleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d

Seite 29 - DAGELIJKS GEBRUIK

Klimaat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C tot + 38°CT +16°C tot + 43°CElektrische aansluitingZorg er vóór het aa

Seite 30

4. Bevestig de afdekking op de schroeven.Voer een eindcontrole uit en verzeker u er-van dat:• Alle schroeven zijn aangedraaid.• de afdichtingsstrip go

Seite 31 - ONDERHOUD EN REINIGING

verzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op dejuiste manier wordt verwijderd, voor

Seite 32 - PROBLEMEN OPLOSSEN

INDICEInformazioni per la sicurezza 38Pannello dei comandi 40Primo utilizzo 41Utilizzo quotidiano 41Pulizia e cura 43Cosa fare se… 4

Seite 33

Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, compres-sore) devono essere sostituiti da un tec-nico certificato o da personale

Seite 34 - TECHNISCHE GEGEVENS

• Assurez-vous que la prise murale reste ac-cessible après l'installation de l'appareil.• Branchez à l'alimentation en eau potableuniqu

Seite 35

• Gli interventi di assistenza devono essereeseguiti esclusivamente da tecnici autoriz-zati e utilizzando solo ricambi originali.Tutela ambientaleQues

Seite 36 - HET MILIEU

condizioni di allarme della porta aperta so-no indicate da:• indicatore del vano selezionato lampeg-giante;• illuminazione rossa del display;• segnale

Seite 37

Suggerimenti di conservazioneIl tempo di conservazione del vino dipendedall'invecchiamento, dal tipo d'uva, dal con-tenuto alcolico e dal li

Seite 38

frigo potrebbe risultare relativamente piùumido.Questa condizione potrebbe provocare unappannamento delle bottiglie quando siapre lo sportello oppure

Seite 39 - 14) Le lampadine

sta L'acqua di sbrinamento giunge attraver-so un condotto in un apposito recipiente po-sto sul retro dell'apparecchiatura, sopra ilmotocompr

Seite 40 - PANNELLO DEI COMANDI

Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchiatura non ricevecorrente. Assenza di tensionenella presa di alimentazione.Collegare alla presa di

Seite 41 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostit

Seite 42

Classeclimati-caTemperatura ambienteSN da + 10°C a + 32°CN da + 16°C a + 32°CST da + 16°C a + 38°CT da + 16°C a + 43°CCollegamento elettricoPrima di i

Seite 43 - PULIZIA E CURA

4. Fissare i coprivite.Effettuare un controllo finale per verificareche:• tutte le viti siano serrate;• la striscia sigillante sia fissata saldamentea

Seite 44 - COSA FARE SE…

punto di raccolta appropriato per ilriciclaggio di apparecchiature elettriche edelettroniche. Provvedendo a smaltire questoprodotto in modo appropriat

Seite 45

Réglage de la températureSélectionnez le compartiment en appuyantsur la touche de sélection du compartiment.Réglez la température en tournant le ther-

Seite 47

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Seite 48 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222354103-00-062010

Seite 49

Recommandations en matière deconservationLa durée de conservation d'un vin dépendde son vieillissement, du type de raisin, desa teneur en alcool

Seite 50

HumidificateurUn niveau d'humidité correct est essentiel àla conservation du vin.Votre cave à vin est équipée d'un dispositifd'humidifi

Seite 51 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

Important Ne pas tirer, déplacer ouendommager les tuyaux et/ou câbles qui setrouvent à l'intérieur de l'appareil.Ne JAMAIS utiliser de produ

Seite 52 - 222354103-00-062010

Problème Cause possible SolutionLe signal sonore se dé-clenche. L'afficheur s'al-lume en rouge.La porte n'est pas correctementfermée.Re

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare