
FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDWSL980XDWSR980XCave à vinWeinkü
3. Remplacez l'ampoule par un modèleidentique, spécifiquement conçu pourles appareils ménagers, et de mêmepuissance.4. Installez le diffuseur.5.
INSTALLATIONEmplacementInstallez cet appareil à un endroit où la tem-pérature ambiante correspond à la classe cli-matique indiquée sur la plaque signa
4. Fixez les caches de vis.Procédez à un dernier contrôle pour vousassurer que :• toutes les vis sont serrées.• Le joint d'étanchéité est solidem
effet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut del'appareil dans les règles de l’art, nouspr
INHALTSicherheitshinweise 14Bedienblende 16Erste Inbetriebnahme 17Täglicher Gebrauch 17Reinigung und Pflege 19Was tun, wenn … 20Tech
• Technische oder anderweitige Änderun-gen am Gerät sind gefährlich. Ein defek-tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und ei-nen Brand verursachen und/oder z
Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektri-sche Arbeiten verlangen, so dürfen diesenur von einem qualifizierten Elektrikeroder einem Elektro
• Anzahl der eingelagerten Flaschen• Standort des Geräts.Alarm „Tür offen“Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür längerals 5 Minuten offen gelassen wir
Empfehlungen für die LagerungDie Haltbarkeit des Weins hängt von der Ab-lagerung, der Rebsorte, dem Alkohol-,Fruchtzucker- und Tanningehalt ab. Achten
LuftbefeuchterDie richtige Luftfeuchtigkeit ist für die richti-ge Lagerung von Weinen von größter Be-deutung.Ihr Weinschrank ist mit einer speziellen
SOMMAIREConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Entretien et nettoyage 7En cas d&apo
trollieren Sie, dass diese sauber und freivon Verunreinigungen sind.• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältigab.Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitunge
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät ist zu laut.Unebenheiten im Boden sindnicht ausgeglichen worden.Kontrollieren Sie, ob das Gerät sta-bil steh
Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung herun-ter.3. Ersetzen Sie die alte Lampe durch einespeziell für Haushaltsgeräte bestimmteLampe der gleichen Art und
MONTAGEAufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem Ort,an dem die Umgebungstemperatur mit derKlimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typ-schild d
3. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau-ben in der Nische.4. Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si-c
3. Richten Sie die Ausgleichsvorrichtungan der Türverkleidung aus und ziehenSie die Schrauben fest.4. Führen Sie das Schutzblech wie abgebil-det in di
INHOUDVeiligheidsinformatie 26Bedieningspaneel 28Het eerste gebruik 29Dagelijks gebruik 29Onderhoud en reiniging 31Problemen oplossen
schadigd netsnoer kan kortsluiting, branden/of een elektrische schok veroorzaken.Waarschuwing! Alle elektrische onder-delen (netsnoer, stekker, compre
Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamhedendie noodzakelijk zijn voor het uitvoerenvan onderhoud aan het apparaat, dienenuitgevoerd te worden door
de temperatuur in het apparaat afhankelijkis van:• de omgevingstemperatuur• De frequentie van het openen van de deur-en• Het aantal bewaarde flessen•
– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil.• Ne modifiez pas l
Suggesties voor de conserveringDe conserveringsduur van de wijn is afhan-kelijk van de rijping, van de druivensoort,het alcoholgehalte en van het perc
BevochtigerDe juiste vochtigheid is van vitaal belangvoor de juiste opslag van wijn.Uw wijnkelder is uitgerust met een specialebevochtiger die de voch
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/ofkabels aan de binnenkant van de kast enverplaats of beschadig ze niet.Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,schuur
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt la-waai.Het apparaat wordt niet goed on-dersteund.Controleer of het apparaat stabielstaat (alle
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-pleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d
Klimaat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C tot + 38°CT +16°C tot + 43°CElektrische aansluitingZorg er vóór het aa
4. Bevestig de afdekking op de schroeven.Voer een eindcontrole uit en verzeker u er-van dat:• Alle schroeven zijn aangedraaid.• de afdichtingsstrip go
verzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op dejuiste manier wordt verwijderd, voor
INDICEInformazioni per la sicurezza 38Pannello dei comandi 40Primo utilizzo 41Utilizzo quotidiano 41Pulizia e cura 43Cosa fare se… 4
Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, compres-sore) devono essere sostituiti da un tec-nico certificato o da personale
• Assurez-vous que la prise murale reste ac-cessible après l'installation de l'appareil.• Branchez à l'alimentation en eau potableuniqu
• Gli interventi di assistenza devono essereeseguiti esclusivamente da tecnici autoriz-zati e utilizzando solo ricambi originali.Tutela ambientaleQues
condizioni di allarme della porta aperta so-no indicate da:• indicatore del vano selezionato lampeg-giante;• illuminazione rossa del display;• segnale
Suggerimenti di conservazioneIl tempo di conservazione del vino dipendedall'invecchiamento, dal tipo d'uva, dal con-tenuto alcolico e dal li
frigo potrebbe risultare relativamente piùumido.Questa condizione potrebbe provocare unappannamento delle bottiglie quando siapre lo sportello oppure
sta L'acqua di sbrinamento giunge attraver-so un condotto in un apposito recipiente po-sto sul retro dell'apparecchiatura, sopra ilmotocompr
Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchiatura non ricevecorrente. Assenza di tensionenella presa di alimentazione.Collegare alla presa di
Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostit
Classeclimati-caTemperatura ambienteSN da + 10°C a + 32°CN da + 16°C a + 32°CST da + 16°C a + 38°CT da + 16°C a + 43°CCollegamento elettricoPrima di i
4. Fissare i coprivite.Effettuare un controllo finale per verificareche:• tutte le viti siano serrate;• la striscia sigillante sia fissata saldamentea
punto di raccolta appropriato per ilriciclaggio di apparecchiature elettriche edelettroniche. Provvedendo a smaltire questoprodotto in modo appropriat
Réglage de la températureSélectionnez le compartiment en appuyantsur la touche de sélection du compartiment.Réglez la température en tournant le ther-
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222354103-00-062010
Recommandations en matière deconservationLa durée de conservation d'un vin dépendde son vieillissement, du type de raisin, desa teneur en alcool
HumidificateurUn niveau d'humidité correct est essentiel àla conservation du vin.Votre cave à vin est équipée d'un dispositifd'humidifi
Important Ne pas tirer, déplacer ouendommager les tuyaux et/ou câbles qui setrouvent à l'intérieur de l'appareil.Ne JAMAIS utiliser de produ
Problème Cause possible SolutionLe signal sonore se dé-clenche. L'afficheur s'al-lume en rouge.La porte n'est pas correctementfermée.Re
Kommentare zu diesen Handbüchern