De Dietrich DRD924JE Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein De Dietrich DRD924JE herunter. De Dietrich DRD924JE Handleiding [da] [es] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
DRD924JE
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Koel-vriescombinatie
Frigorifero-Congelatore
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Frigorifero-Congelatore

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRD924JERéfrigérateur-congélateu

Seite 2 - Sommaire

Anomalie Cause possible SolutionL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'

Seite 3 - 1) Si le diffuseur est prévu

Anomalie Cause possible SolutionIl y a trop de givre.Les aliments ne sont pas bien en-veloppés.Enveloppez les aliments correcte-ment. La porte n&apos

Seite 4 - Fonctionnement

Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1446 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de remontée en

Seite 5 - Utilisation quotidienne

Sur le côté opposé :1. Serrez le pivot inférieur.2. Installez la porte inférieure.3. Serrez la charnière intermédiaire.4. Installez l'entretoise.

Seite 6

2. Réglez la position de l'appareil dans lemeuble d'encastrement.Le cache de la charnière inférieure (dis-ponible dans le sachet des accesso

Seite 7 - Conseils utiles

HaHbHcHd8. Posez la pièce Ha sur la partie interne dumeuble.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Poussez la pièce Hc sur la pièce Ha.HaH

Seite 8 - Entretien et nettoyage

Hb13. Appuyez la pièce Hd contre la pièce Hb.HbHdContrôlez une dernière fois pour vous assu-rer que :• Toutes les vis sont correctement serrées.• Le j

Seite 9 - 4) si cela est prévu

InhaltSicherheitshinweise 17Betrieb 19Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 20Praktische Tipps und Hinweise 22Reinigung und Pflege

Seite 10

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i

Seite 11

• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigungen.Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,wenn es beschädigt ist. Melden Sie

Seite 12 - Installation

SommaireConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 7Entretien et nettoyage

Seite 13

Wichtig! Ist die Umgebungstemperaturhoch oder das Gerät voll beladen, diesesaber auf die niedrigste Temperatureingestellt, so kann es bei andauerndemB

Seite 14

Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le

Seite 15

Praktische Tipps und HinweiseEnergiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-sen Sie diese nicht länger offen als unbe-dingt notwendig.•

Seite 16

• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handelerworbenen gefrorenen Lebensmittelsachgerecht gelagert wurden;• achten Sie unbedingt darauf, die einge-kauf

Seite 17 - Sicherheitshinweise

Abtauen des GefrierschranksAuf den Ablagen des Gefrierschranksund im Innern des oberen Fachs wirdsich stets etwas Reif bilden.Wichtig! Tauen Sie den G

Seite 18 - 6) No-Frost-Geräte

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht. Die Lampe funktio-niert nicht.Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. De

Seite 19

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur im Ge-frierschrank ist zu hoch.Die einzufrierenden Packungenliegen zu dicht aneinander.Stellen Sie sich

Seite 20 - Täglicher Gebrauch

Gerät aufstellenLesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"sorgfältig vor der Aufstellung des Gerätsdurch, um Gefahren für Sie selbst zuvermei

Seite 21

Anforderungen an die BelüftungDie Luftzirkulation hinter dem Gerät mussausreichend groß sein.min.200 cm2min.200 cm2Aufstellung des GerätesVorsicht! Ve

Seite 22 - Praktische Tipps und Hinweise

I4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teilaus der Scharnierabdec

Seite 23 - Reinigung und Pflege

• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&

Seite 24 - Was tun, wenn …

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha.HaHc10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbels in ein

Seite 25

HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dichtungsstreifen sicheram Gerät befestigt

Seite 26 - Technische Daten

InhoudVeiligheidsinformatie 32Bediening 34Het eerste gebruik 34Dagelijks gebruik 35Nuttige aanwijzingen en tips 36Onderhoud en reinigin

Seite 27 - Gerät aufstellen

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit productop enigerlei wijze te modificeren. Een be-schadigd netsnoer kan kor

Seite 28

• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde tevoorkomen dat hete onderdelen (com-pressor, condensator) aangeraakt ku

Seite 29

een nieuw product weg te nemen. Droogdaarna grondig af.Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurpoeders. Deze beschadigen de lak.Dagelijks gebru

Seite 30

Belangrijk! dit apparaat is verkocht inFrankrijk.In overeenstemming met de richtlijnen diegelden in dit land, moet dit apparaat wordengeleverd met een

Seite 31 - Hinweise zum Umweltschutz

• wikkel het voedsel in aluminiumfolie ofplastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht-dicht zijn;• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niettegen het a

Seite 32 - Veiligheidsinformatie

men dat het water overloopt en op het voed-sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruikdaarvoor de speciale reiniger, die al in het af-voergaatje zit.De

Seite 33

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in hetstopcontact.Steek de stekker goed in het stop-contact. Het apparaat krijgt geen

Seite 34 - Het eerste gebruik

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pasendommagé. Ne branchez pas l'appareils'il est endommagé. Signalez immédiate-

Seite 35 - Dagelijks gebruik

Het lampje vervangen1. Trek de stekker uit het stopcontact.2. Verwijder de schroef van de afdekkingvan het lampje.3. Verwijder de afdekking van het la

Seite 36 - Nuttige aanwijzingen en tips

MontageLees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaat eerstde "veiligheidsinformatie" aandachtigdoor, alvorens het appara

Seite 37 - Onderhoud en reiniging

VentilatievereistenDe luchtstroom achter het apparaat moetvoldoende zijn.min.200 cm2min.200 cm2Het apparaat installerenLet op! Zorg ervoor dat hetaans

Seite 38 - Problemen oplossen

I4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaaten de naastliggende kast.5. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-de

Seite 39

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Duw onderdeel Hc op onderdeel Ha.HaHc10. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeube

Seite 40 - Technische gegevens

Hb13. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb.HbHdControleer goed en verzeker u ervan dat:• alle schroeven zijn aangehaald,• de magnetische afdichtstrip goed

Seite 41

IndiceInformazioni per la sicurezza 46Uso dell'apparecchio 48Primo utilizzo 48Utilizzo quotidiano 49Consigli e suggerimenti utili

Seite 42

• È pericoloso cambiare le specifiche o cer-care di modificare il prodotto in qualunquemodo. Se il cavo è danneggiato potrebbeprovocare cortocircuiti,

Seite 43

• Se possibile il retro dell'apparecchio do-vrebbe essere posizionato contro una pa-rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impi

Seite 44

Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lungotermine di

Seite 45 - Het milieu

Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es

Seite 46

Importante questa apparecchiatura vienevenduta in Francia.Per rispettare la normativa vigente in questopaese, essa deve essere dotata di un parti-cola

Seite 47

• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio oin politene e verificare che i pacchetti sianoermetici;• non lasciare che cibo fresco non congelatoentr

Seite 48 - Primo utilizzo

È importante pulire periodicamente il foro discarico dell'acqua di sbrinamento al centrodel canale nel vano frigorifero per evitare chel'acq

Seite 49 - Utilizzo quotidiano

Problema Possibile causa SoluzioneL'apparecchio non fun-ziona. La lampada non siaccende.L'apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio

Seite 50 - Consigli e suggerimenti utili

Problema Possibile causa SoluzioneC'è troppa brina.Il cibo non è avvolto correttamen-te.Avvolgere correttamente il cibo. La porta non è chiusa c

Seite 51 - Pulizia e cura

Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di risalita 20 hI dati tecnici sono riportati sul

Seite 52 - Cosa fare se…

Sul lato opposto:1. Serrare il perno inferiore.2. Installare la porta inferiore.3. Serrare la cerniera centrale.4. Installare il distanziatore.5. Inst

Seite 53

trollare che la distanza fra l'apparecchia-tura e il mobile della cucina sia corretta.Aprire la porta. Applicare il copricernierainferiore.44mm4m

Seite 54

7. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e HdHaHbHcHd8. Installare la parte Ha sul lato interno delmobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90°

Seite 55 - Installazione

Hb13. Premere la parte Hd sulla parte Hb.HbHdEffettuare un controllo finale per verificareche:• Tutte le viti siano serrate.• La striscia sigillante m

Seite 56

Emplacement des balconnets de laporteEn fonction de la taille des paquets d'ali-ments conservés, les balconnets de la portepeuvent être positionn

Seite 60

Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four

Seite 61

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222349032-00-052009

Seite 62

rieure, jusqu'à obtenir de nouveau des pé-riodes d'arrêt du compresseur. En effet, ledégivrage automatique de compartiment ré-frigérateur ne

Seite 63 - Tel : +33 (0) 892 02 88 04

• enveloppez les aliments dans des feuillesd'aluminium ou de polyéthylène et assu-rez-vous que les emballages sont étan-ches ;• ne laissez pas de

Seite 64 - 222349032-00-052009

givrage avec le bâtonnet spécial se trouvantdéjà dans l'orifice.Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les c

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare