De-dietrich DKH876 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke De-dietrich DKH876 herunter. DE DIETRICH DKH876 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2223 474-81
Refrigerador-Congelador
Frigorifico-Congelador
Fridge-Freezer
Køle-Fryseskab
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
EN INSTRUCTIONS FOR USE
DK BRUGSANVISNING
PSS300
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Køle-Fryseskab

2223 474-81Refrigerador-CongeladorFrigorifico-CongeladorFridge-FreezerKøle-FryseskabES MANUAL DE INSTRUCCIONESPT MANUAL DE INSTRUCOESEN INSTRUCTIONS F

Seite 2

10Panel de control del congeladorFGH IJKLMNF - Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADOG - Botón ENCENDIDO/APAGADO delcompartimiento congeladorH - Botón para

Seite 3 - Asistencia

11Atención!Es normal tener una diferencia entre la temperaturamostrada y la programada. En particular cuando:- recientemente se ha modificado la temp

Seite 4 - Instalación

12Conservación de los alimentoscongeladosCuando se enciende el congelador por primera vez,o después de un período largo de inactividad, ponerel mando

Seite 5

13CONSEJOSConsejos para refrigeraciónPara un correcto uso aconsejamos:Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico ycolocada en el espacio situado

Seite 6 - Indicador de temperatura

14MANUTENCIÓNDesenchufar siempre el aparato antes deproceder a cualquier operación de limpieza.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en el circu

Seite 7 - Ubicación estantes de la

15D037DesecarcheLa escarcha del evaporador del compartimentorefrigerante se elimina automáticamente a cadainterrupcion del motocompresor. El agua de l

Seite 8

16ACBINSTALACIÓNColocaciónSituar el aparato lejos de fuentes de calor, como:radiadores, estufas, exposición directa a los rayosdel sol, etc.Se debe po

Seite 9 - BALDAS (bandejas) ABATIBLES

ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTESÉ muito importante que este manual de utilização acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilizaçãocorrecta.

Seite 10 - Atención!

18ÍNDICESInstalação• Durante o normal funcionamento o condensadore o compressor, colocados na parte de trás doaparelho, aquecem sensivelmente. Por raz

Seite 11

19CABDEFGA. Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADOB Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimentofrigoríficoC Teclas para a regulação da temperatura dofrigorífic

Seite 13 - CONSEJOS

20F. Tecla de função CoolmaticG. Lâmpada de sinal CoolmaticCom a função Coolmatic se configura o frigorífico naprestação máxima. É aconselhável quando

Seite 14 - MANUTENCIÓN

21D338Reciclagem de arO frigorífico vem equipado com uma ventoinhaespecial (DAC) que é ativada agindo no interruptor(A-ver fig. ), o sinal luminoso ac

Seite 15 - DATOS TÉCNICOS

22Painel de controlo do refrigeração do vinhoA. Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADOB Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimentofrigoríficoC Teclas para a r

Seite 16 - INSTALACIÓN

23Disposição do vinhoA temperatura pode ser regulada entre +6 y + 16°C.Este compartimento é ideal para a conservação erefinamento dos vinhos tintos o

Seite 17 - Utilização

24Painel de controlo do congeladorFGH IJKLMNF - Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADOG - Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimentocongeladorH - Tecla para a

Seite 18 - Protecão do ambiente

25Atenção!É normal ter uma diferença entre a temperaturavisualizada e aquela configurada. Em particular quando:- foi recentemente variada a temperatur

Seite 19 - USO E FUNCIONAMIENTO

26Conservação dos alimentoscongeladosQuando se ligar o aparelho,ou após um período deinactividade,é aconselhável colocá-lo emfuncionamento máximo pelo

Seite 20 - PROTEÇÃO ALIMENTAR

27Conselhos para a refrigeraçãoCarne (de qualquer tipo): envolva esses alimentosem sacos plásticos e coloque-as na divisãoimediatamente acima das caix

Seite 21 - Prateleiras amovíveis

28Refrigerador de vinhoAviso! Existe um risco de choques eléctricos!Antes de mudar a lâmpada, desligue oaparelho e retire a ficha da tomada, retire of

Seite 22 - Atenção!

29D037DescongelaçãoA descongelação do refrigerador dá-seautomaticamente durante cada período de paragemdo compressor. A água proveniente dodescongelaç

Seite 23

3ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTESEs muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesarioconsultarlo. Si el

Seite 24

30ACBINSTALAÇÃOSe este aparelho, munido de fechomagnético, veio substituir um outro quetinha portas com fecho de mola,aconselhamos a inutilizar este f

Seite 25 - Attenzione!

WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or tra

Seite 26 - Fabricação de cubos de gelo

32CONTENTSWarnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 27 - CONSELHOS

33CABDEFGCleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and so

Seite 28 - MANUTENÇÃO

34Fresh food refrigerationTo obtain the best performance:• do not store warm food or evaporating liquids inthe refrigerator;• do cover or wrap the foo

Seite 29 - DADOS TÉCNICOS

35D338AMovable shelvesThe walls of the refrigerator are equipped with aseries of runners so that the shelves can bepositioned as desired.For better us

Seite 30 - INSTALAÇÃO

36ABC DEControl PanelUse of the Wine coolerA. On/OFF lightB Fridge button ON/OFFC Temperature setting button (warmest)D Temperature indicatorE Tempera

Seite 31 - WARNINGS

37Using the wine coolerWine coolerTo obtain the best performance the temperature canbe adjusted between +6 and + 16°C.This compartment is ideal for st

Seite 32 - CONTENTS

38FGH IJKLMNUse of the freezerControl PanelJ - L.Temperature setting buttonsThe temperature can be adjusted between -15°Cand -24°C.By pressing the but

Seite 33

39I.Temperature indicatorDuring normal functioning the indicator shows thewarmest temperature inside the freezer.Difference until 5°C inside the comp

Seite 34 - FOOD PROTECTION

4INDICE• Si el aparato es transportado en forma horizontales posible que el aceite contenido en elcompresor pase al circuito refrigerante. Esperarpor

Seite 35 - Air recycling

40required;• wrap up the food in aluminium foil or polytheneand make sure that the packages are airtight;• do not allow fresh, unfrozen food to touch

Seite 36 - Use of the Wine cooler

41MAINTENANCEUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in its coolingunit; mainten

Seite 37 - Using the wine cooler

42DefrostingFrost is automatically eliminated from the evaporatorof the refrigerator compartment every time the motorcompressor stops, during normal u

Seite 38 - Use of the freezer

43ACBINSTALLATIONLocationThe appliance should be installed well away fromsources of heat such as radiators, boilers, directsunlight etc.ATTENTION!It m

Seite 39

44ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGERDet er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidigbrug. Hvis appar

Seite 40

45INDHOLDAdvarsler og vigtige anvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Brug

Seite 41 - MAINTENANCE

46CABDEFGA Kontrollampe TÆNDT/SLUKKETB Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerumC Taster til regulering af køleskabets temperatur(varmere)D Køleskabets t

Seite 42 - TECHNICAL INFORMATION

47Temperaturdisplayet vil med det samme vise dennyindstillede temperatur.Ved hvert tryk på tasterne forhøjes temperaturenmed 1°C.Fødevarevidenskaben s

Seite 43 - INSTALLATION

48D338AFlytbare hylderKøleskabet har flere indvendige spor, såhyldehøjden kan justeres efter ønske.For at udnytte pladsen bedre kan de forreste halveh

Seite 44 - Anvendelse

49ABC DEVinkøler KontrolpanelA Kontrollampe TÆNDT/SLUKKETB Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerumC Taster til regulering af køleskabets temperatur(var

Seite 45 - Miljøbeskyttelse

5CABDEFGA. Indicador ON/OFF del compartimento frigoríficoB. Tecla ON/OFF del compartimento frigoríficoC. Teclas para la regulación de la temperatura d

Seite 46

50Vigtigt: Når der er slukket for vinkølerafdelingen,skal døren være lukket, for at fryseren kan fungere,som den skal.I denne tilstand virker skabets

Seite 47 - Coolmatic

51FGH IJKLMNK - Kontrollampe FrostmaticL - Funktionstast FrostmaticM - Alarm KontrollampeN - Tast til disaktivering af alarmenF - Kontrollampe TÆNDT/S

Seite 48 - Luftventilation

52Nedfrysning af friske madvarerDette rum er tilpasset nedfrysning af friskemadvarer og til langtids konservering af denedfrosne madvarer og de købt

Seite 49 - Opstartning – Regulering af

53RÅDRåd vedrørende dybfrysningDe får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følgerdisse råd:• De bør kontrollere, at de dybfrosne madvarer erblevet

Seite 50 - Vinkøler

54VEDLIGEHOLDELSEPeriodisk rengøringAfvask køleskabet indvendigt med lunkent vand tilsattvekulsurt natron.Rengør kabinettets udvendige sider medsiliko

Seite 51 - Fryserens kontrolpanel

55D037AfrimningDet rimlag, der opstår på indersiden af køleskabet,afrimes automatisk med jævne mellemrum.Smeltevandet drypper ned i renden for smeltev

Seite 52

56ACBINSTALLATIONPlaceringKøleskabet bør ikke opstilles i nærheden afradiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller vedanden form for varmekilde.Indbyg

Seite 55 - TEKNISKE DATA

Brandt UK LtdIntec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NEBrochures and Stockist information : 08707 505 503All other departments : 01256 308

Seite 56

6F. Botón función CoolmaticG. Lámpara chivato CoolmaticCon la función Coolmatic se programa el frigorífico parasus máximas prestaciones. Dicha función

Seite 57

Service Consommateurs BrandtBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 01**0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixeTarif en vig

Seite 58

7D338Circulación de aireEl compartimiento frigorífico está provisto de unventilador especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) quese activa actuando sobre

Seite 59 - ElcoBrandt Suisse SA

8Panel de control del refrigerador para vinoA. Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADOB. Botón ENCENDIDO/APAGADO delcompartimiento frigoríficoC. Botones par

Seite 60 - Tel : +33 (0) 892 02 88 01*

9Refrigerador para vino La temperatura se puede regular entre +6 y + 16°C.Este compartimento es ideal para conservar y refinarvinos tintos o blancos d

Verwandte Modelle: PSS500 | PSS200_300_500 | DRC629JE |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare