FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRS635JERéfrigérateurKühlschrank
Anomalie Cause possible Remède La température du produit esttrop élevée.Laissez le produit revenir à tempé-rature ambiante avant de le rangerdans l&a
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultezle paragraphe "Installation".3. Si nécessaire, remplacez les joints défec-tueux. Contactez le S
4. À l’aide d’une clé, desserrez la tige infé-rieure.Du côté opposé :1. Serrez le pivot inférieur.2. Installez l'entretoise.3. Installez la porte
par rapport au meuble de cuisine. Véri-fiez que la distance entre l'appareil et lerebord avant de l'armoire est de 44 mm.Poussez l'appa
Installez la grille de ventilation (B).Fixez les caches (E) à la charnière.BEEDC8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd9. Installez la
Hb13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).HbHdContrôlez une dernière fois pour vous assu-rer que :• Toutes les vis sont correctement serrées.• La
InhaltSicherheitshinweise 16Bedienblende 18Erste Inbetriebnahme 19Täglicher Gebrauch 19Praktische Tipps und Hinweise 21Reinigen und Pfl
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– den
Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektrischeArbeiten verlangen, so dürfen diese nurvon einem qualifizierten Elektriker oder ei-nem Elektro
Nach dem Abschalten des Gerätes erlischtauch das Display.TemperaturregelungDie Temperatur im Gerät wird vom Tempe-raturregler, der sich auf dem Gefrie
SommaireConsignes de sécurité 2Bandeau de commande 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 7Entretien et nettoy
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le
Wichtig! Das Gerät wird in Frankreichverkauft.Entsprechend den Vorschriften in diesemLand muss das Gerät mit einer speziellenVorrichtung ausgestattet
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu-behörteile mit lauwarmem Wasser und et-was Neutralseife.• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungenin regelmä
Elektriker oder einer kompetenten Per-son durchgeführt werden.Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,entstehen bestimmte Geräusche(Kompressor und K
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittelauf einmal eingelegt.Legen Sie weniger Lebensmittelauf einmal ein. Die Kaltluft kann
Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzungdes Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-quenz Ihres Hausanschlusses mit den aufdem T
min.200 cm2min.200 cm2Aufstellung des GerätesVorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich das Netzkabel des Gerätes freibewegen lässt.Gehen Sie wie folgt
4. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau-ben in der Nische.I5. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.6.
9. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha)an der Innenseite der Tür des Küchen-möbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm21 mm10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) au
• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät be-festigt ist.• Die Tür korrekt öffnet und schließt.Hinweise zum UmweltschutzDas Symbol auf dem Produkt o
du circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sourcesd'ignition– aérez soigneusement
InhoudVeiligheidsinformatie 30Bedieningspaneel 32Het eerste gebruik 33Dagelijks gebruik 33Nuttige aanwijzingen en tips 35Reiniging en o
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre
gevoerd te worden door een gekwalifi-ceerd elektricien of competent persoon.• Dit product mag alleen worden onderhou-den door een erkend onderhoudscen
TemperatuurregelingDe temperatuur in het apparaat wordt ge-controleerd door de thermostaatknop diebovenop de kast zit.Ga als volgt te werk om het appa
Het plaatsen van de deurschappenOm het bewaren van voedselpakketten vanverschillende afmetingen mogelijk te maken,kunnen de schappen op verschillende
Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijkverkocht.In overeenstemming met de regelgeving diein dit land geldig is, moet hij worden geleverdmet een sp
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/ofkabels aan de binnenkant van de kast enverplaats of beschadig ze niet.Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,schuur
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in hetstopcontact.Steek de stekker goed in het stop-contact. Het apparaat krijgt geen
5. Sluit het apparaat opnieuw aan.6. Open de deur en controleer of het lampjegaat branden.De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2.
Het verwijderen van de geleiders van deschappenUw apparaat is voorzien van borgklemmenvoor de schappen die het mogelijk maken deschappen vast te zette
réalisés par un électricien qualifié ou unepersonne compétente.• Cet appareil ne doit être entretenu et ré-paré que par un Service après-vente au-tori
min.200 cm2min.200 cm2Het apparaat installerenLet op! Zorg ervoor dat hetaansluitsnoer vrij kan bewegen.Ga als volgt te werk:1. Boor gaten in het appa
I5. Duw de afdichtstrip tussen het apparaaten de naastliggende kast.6. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-de
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm21 mm10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).HaHc11. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een h
• de deur goed open en dicht gaat.Het milieuHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag wor
IndiceInformazioni per la sicurezza 44Pannello dei comandi 46Primo utilizzo 47Utilizzo quotidiano 47Consigli e suggerimenti utili 49Pul
– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-recchio• È pericoloso cambiare le specifiche o mo-dificare il prodotto in qualunque modo. Undanneggi
• Gli interventi di assistenza devono essereeseguiti esclusivamente da tecnici autoriz-zati e utilizzando solo ricambi originali.Tutela ambientaleQues
• ruotare la manopola in senso orario per ot-tenere la massima intensità di raffredda-mento.• ruotare la manopola in senso antiantiorarioper ottenere
Posizionamento delle mensolePer facilitare l'introduzione di alimenti di di-verse dimensioni, le mensole della porta pos-sono essere posizionate
Consigli e suggerimenti utiliConsigli per il risparmio energetico• Non aprire frequentemente la porta e nonlasciarla aperta più di quanto assoluta-men
Réglage de la températureLa température régnant à l'intérieur de l'ap-pareil est contrôlée par un thermostat situéau-dessus de l'appare
attraverso un condotto in un contenitore spe-ciale sul retro dell'apparecchio, sopra il mo-tocompressore, dove evapora.È importante pulire period
Problema Possibile causa SoluzioneIl compressore rimanesempre in funzione.La temperatura non è regolatacorrettamente.Impostare una temperatura supe-ri
Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostit
2. Sollevare il ripiano dalla parte posterioree spingerlo in avanti fino a liberarlo (B).3. Rimuovere i fermi (C).Reversibilità delle porteLa porta de
13mm2,52. Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Spingere l'apparecchiatura in direzionedelle frecce (1) finché la copertura dellospazio
6. Rimuovere la parte appropriata del co-pricerniera (E). Rimuovere la parte DXper la cerniera di destra, o la parte SX perquella di sinistra.7. Appli
11. Aprire la porta dell'apparecchiatura e laporta del mobile da cucina con un'an-golazione di 90°.Inserire la squadretta (Hb) nella guida(H
derivare da uno smaltimento inadeguato delprodotto. Per informazioni più dettagliate sulriciclaggio di questo prodotto, contattarel’ufficio comunale,
58
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
Positionnement des balconnets de laporteEn fonction de la taille des emballages desaliments conservés, les balconnets de la por-te peuvent être positi
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222339515-00-122009
Important Ce dispositif est spécialementapproprié lorsque vous avez introduit unegrande quantité d'aliments dans lecompartiment réfrigérateur et
presseur fonctionne en régime continu,d'où un risque de formation excessive degivre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci,modifiez la position
givrage avec le bâtonnet spécial se trouvantdéjà dans l'orifice.En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suiva
Kommentare zu diesen Handbüchern